No exact translation found for اقتصاد فردي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic اقتصاد فردي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Tu veux relancer l'économie ?
    هل تحاولين انعاش الاقتصاد بمجهود فردي؟
  • Les handicapés jouissent de la plénitude des droits et libertés économiques, sociaux et individuels consacrés par la Constitution et les autres instruments législatifs de la République d'Ouzbékistan.
    ويتمتع المعوقون بجميع الحقوق والحريات الاجتماعية والاقتصادية والفردية المكفولة في الدستور وغير ذلك من القوانين التشريعية.
  • Si on considère que la santé est une condition du progrès et de la richesse d'une société, il en découle que la santé et la situation économique de l'individu et de la société sont interdépendants.
    وإذا افترضنا أن الصحة هي شرط لتقدم المجتمع وثرائه، فإن ذلك يعني أن الوضع الصحي والوضع الاقتصادي للفرد والمجتمع يتوقف كل منهما على الآخر.
  • La croissance de plus de 3 % du produit par habitant l'année dernière est un signe que les États africains réussissent dans leurs efforts pour stimuler la création d'entreprises et l'activité économique.
    ويشكل معدل النمو الاقتصادي للفرد الذي تجاوز بنسبة 3 في المائة في السنة الماضية مؤشرا على أن الدول الأفريقية تنجح في تشجيع المشاريع الخاصة والنشاط الاقتصادي.
  • Si le Consensus de juillet témoignait de la maturation des négociations, il fallait garder à l'esprit qu'il existait une saine diversité d'intérêts et d'alliances sur diverses questions qui étaient le reflet des objectifs et des situations individuelles − dépassant souvent les caractérisations simplistes de la problématique Nord-Sud.
    وفي حين أن صفقة تموز/يوليه تدل على نضوج المفاوضات، فلا ينبغي أن يغيب عن البال أن ثمة تنوعاً سليماً في المصالح والتحالفات بشأن شتى القضايا يعكس أهدافاً وحالات اقتصادية فردية - كثيراً ما تتجاوز الخصائص التبسيطية للشمال والجنوب.
  • Si le consensus de juillet témoignait de la maturation des négociations, il fallait garder à l'esprit qu'il existait une saine diversité d'intérêts et d'alliances sur diverses questions qui étaient le reflet d'objectifs et de situations individuels − dépassant souvent les caractérisations simplistes de la problématique Nord-Sud.
    وفي حين أن مجموعة مقترحات تموز/يوليه تدل على نضوج المفاوضات، فلا ينبغي أن يغيب عن البال أن ثمة تنوعاً سليماً في المصالح والتحالفات بشأن شتى القضايا يعكس أهدافاً وحالات اقتصادية فردية - كثيراً ما تتجاوز الخصائص التبسيطية للشمال والجنوب.
  • Il est, en effet, tout entier construit autour de l'homme - l'homme qu'il faut préserver des conflits, l'homme qu'il faut désenchaîner de la faim et de la pauvreté, l'homme qu'il faut protéger de la précarité, l'homme qu'il faut enfin libérer des atteintes à la dignité de sa personne et à ses droits.
    والواقع أن هذا التقرير يصب اهتمامه على الفرد - الفرد الذي يجب إنقاذه من الصراعات؛ الفرد الذي يجب تحريره من الجوع والفقر؛ الفرد الذي يجب حمايته من انعدام الأمن الاقتصادي؛ الفرد الذي يجب تحريره أخيرا من الانتهاكات المرتكبة ضد شخصه وحقوقه.
  • La Conférence a réitéré son rejet des mesures économiques unilatérales et des tentatives d'imposer des sanctions économiques unilatérales à des États membres. Elle a exprimé sa solidarité avec les États membres affectés par de telles sanctions unilatérales, dont elle a demandé la levée immédiate.
    وكرر المؤتمر رفضه الإجراءات الاقتصادية الانفرادية ومحاولات فرض عقوبات اقتصادية فردية على الدول الأعضاء وعبّر عن تضامنه مع الدول الأعضاء التي تتأثر بمثل هذه العقوبات الفردية، وطالب برفعها دون تأخير.
  • Dans les pays en développement en particulier, qui doivent faire face à une augmentation de la demande d'énergie du fait de l'augmentation de leur produit intérieur brut par habitant, de leur activité économique et de leur population, la demande d'énergie ne cesse d'augmenter, et il faut donc utiliser toutes les sources d'énergie.
    وتواجه البلدان النامية بشكل خاص ارتفاعا في الطلب على الطاقة نتيجة التوسّع في النشاط الاقتصادي للفرد وتزايد السكان. وبالنظر إلى الزيادة المسقطة في الطلب على الطاقة، تدعو الحاجة إلى استغلال جميع مصادر الطاقة.
  • d) Prière d'indiquer quelles sont les dispositions qui garantissent qu'il y a libre choix de l'emploi et que les conditions d'emploi ne portent pas atteinte aux libertés politiques et économiques fondamentales de l'individu.
    (د) يرجى الإشارة إلى الأحكام التي تكفل حرية اختيار العمل وتضمن عدم مخالفة شروط العمالة للحريات السياسية والاقتصادية الأساسية للفرد؛